《送單于裴都護赴西河》翻譯及注釋
征馬去翩翩,城秋月正圓。
譯文:你騎著征馬,翩翩而去;秋天城中,明月正圓。
注釋:征:即行,遠行。城秋:一作“秋城”。
單于莫近塞,都護欲臨邊。
譯文:匈奴單于你切莫靠近我漢家邊塞,如今我都護將軍正欲蒞臨邊關(guān)。
注釋:單于:這里指少數(shù)民族首領(lǐng)。臨邊:一作“回邊”。
漢驛通煙火,胡沙乏井泉。
譯文:漢家驛道中,烽火接連燃起,胡地沙多,井泉難尋。
注釋:驛:即驛道,此指邊防要道。煙火:即烽火。胡沙:指少數(shù)民族居住的沙漠地區(qū)。乏:一作“泛”。井泉:一作“水泉”。
功成須獻捷,未必去經(jīng)年。
譯文:功成之后要獻戰(zhàn)利品,你此番北去,用不了一年就可以做到這一點。
注釋:獻捷:指戰(zhàn)勝后所獲得的俘虜和戰(zhàn)利品。經(jīng)年:即一年,長年。
崔顥簡介
唐代·崔顥的簡介
![崔顥](/d/file/p/3e3f89878b02b82fa2530c0c3e3cd931.jpg)
崔顥 唐開元年間進士,官至太仆寺丞,天寶中為司勛員外郎。最為人們津津樂道的是他那首《黃鶴樓》,據(jù)說李白為之?dāng)R筆,曾有“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭”的贊嘆。《全唐詩》存其詩四十二首。
...〔 ? 崔顥的詩(51篇) 〕