《尋魯城北范居士失道落蒼耳中見范置酒摘蒼耳作》翻譯及注釋
雁度秋色遠,日靜無云時。客心不自得,浩漫將何之。
譯文:秋色蕭條,大雁遠來,長天無云,日光悠悠。久客在外,心緒難平,動蕩如東海波濤,難以平息。
忽憶范野人,閑園養幽姿。茫然起逸興,但恐行來遲。
譯文:突然想起老范,他正隱居在城北的田園養身修性,煩他去。想去就去,不要猶豫,趁著興頭,走。
城壕失往路,馬首迷荒陂。不惜翠云裘,遂為蒼耳欺。
譯文:走到城壕邊就迷了路,在這荒山野地,連老馬都不認識老路了。管他什么珍貴的翠云裘衣,讓這些蒼耳亂粘衣服。
入門且一笑,把臂君為誰。酒客愛秋蔬,山盤薦霜梨。
譯文:一進門老范就滿地找牙,笑哈哈,挽住我的手臂問:你是誰?如此狼狽?用什么下酒?秋天的蔬菜和水果,來一盤霜梨開開胃!
他筵不下箸,此席忘朝饑。酸棗垂北郭,寒瓜蔓東籬。
譯文:別處宴席沒口味,此地的酒菜開心霏。村北酸棗累累,籬東寒瓜漫地。
還傾四五酌,自詠猛虎詞。近作十日歡,遠為千載期。
譯文:一連四五杯,酒酣高歌一首《猛虎詞》。連續十天的大醉,過了千年也會記得,何時再來一回?
風流自簸蕩,謔浪偏相宜。酣來上馬去,卻笑高陽池。
譯文:風流倜儻之士命中注定要顛簸一生,一定要有幽默自嘲的性格才相得益彰。大醉以后就像晉朝的山公倒騎馬——回家!主人以后再謝。
李白簡介
唐代·李白的簡介
![李白](/d/file/p/ea7563a14e451c5df6334a2a2db968dd.jpg)
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕