《題李凝幽居》翻譯及注釋
閑居少鄰并,草徑入荒園。
譯文:悠閑地住在這里很少有鄰居來,雜草叢生的小路通向荒蕪小園。
注釋:少:不多。
鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
譯文:鳥兒自由地棲息在池邊的樹上,皎潔的月光下僧人正敲著山門。
注釋:池邊:一作“池中”。
過橋分野色,移石動云根。
譯文:走過橋去看見原野迷人的景色,云腳在飄動山石也好像在移動。
注釋:分野色:山野景色被橋分開。云根:古人認為“云觸石而生”,故稱石為云根。這里指石根云氣。
暫去還來此,幽期不負言。
譯文:我暫時離開這里但是還會回來,按約定的日期與朋友一起隱居。
注釋:幽期:時間非常漫長。負言:指食言,不履行諾言,失信的意思。
賈島簡介
唐代·賈島的簡介
![賈島](/d/file/p/3ba2ab3ad827c6c3100caece89d3611d.jpg)
賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候后因當時有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。
...〔 ? 賈島的詩(333篇) 〕