《戲?yàn)榱^句》翻譯及注釋
庾信文章老更成,凌云健筆意縱橫。
譯文:庾信的文章到了老年就更加成熟了,其筆力高超雄健,文思如潮,文筆揮灑自如。
注釋:庾信:南北朝時(shí)期的著名詩人。文章:泛言文學(xué)。老更成:到了老年就更加成熟了。凌云健筆:高超雄健的筆力。意縱橫:文思如潮,文筆揮灑自如。
今人嗤點(diǎn)流傳賦,不覺前賢畏后生。
譯文:當(dāng)今的人譏笑、指責(zé)他留下的文章,如果庾信還活著,恐怕真會(huì)覺得你們這些后生可畏了。
注釋:嗤點(diǎn):譏笑、指責(zé)。前賢:指庾信。畏后生:即孔子說的“后生可畏”。后生,指“嗤點(diǎn)”庾信的人。但這里是諷刺話,意思是如果庾信還活著,恐怕真會(huì)覺得“后生可畏”了。
王楊盧駱當(dāng)時(shí)體,輕薄為文哂未休。
譯文:王勃、楊炯、盧照鄰和駱賓王四杰在當(dāng)時(shí)的時(shí)代條件下,他們的作品已經(jīng)達(dá)到最高的造詣。
注釋:王楊盧駱:王勃、楊炯、盧照鄰、駱賓王。這四人都是初唐時(shí)期著名的作家,時(shí)人稱之為“初唐四杰”。當(dāng)時(shí)體:指四杰詩文的體裁和風(fēng)格在當(dāng)時(shí)自成一體。輕薄:言行輕佻,有玩弄意味。此處指當(dāng)時(shí)守舊文人對(duì)“四杰”的攻擊態(tài)度。哂:譏笑。
爾曹身與名俱滅,不廢江河萬古流。
譯文:四杰的文章被認(rèn)為是輕薄的,被守舊文人譏笑。你們這些守舊文人,在歷史的長(zhǎng)河中本微不足道,因此只能身名俱滅,而四杰卻如江河不廢,萬古流芳。
注釋:爾曹:你們這些人。不廢:不影響。這里用江河萬古流比喻包括四杰在內(nèi)的優(yōu)秀作家的名字和作品將像長(zhǎng)江黃河那樣萬古流傳。
縱使盧王操翰墨,劣于漢魏近風(fēng)騷。
譯文:即便是王楊盧駱?biāo)慕懿俟P作詩,作品比不上漢魏的詩歌而接近《詩經(jīng)》《楚辭》。
注釋:翰墨:筆墨。風(fēng)騷:“風(fēng)”指《詩經(jīng)》里的《國風(fēng)》,“騷”指《楚辭》中的《離騷》,后代用來泛稱文學(xué)。
龍文虎脊皆君馭,歷塊過都見爾曹。
譯文:但他們還是龍文虎脊的千里馬,可以為君王駕車,縱橫馳騁,不像你們一跑長(zhǎng)途就會(huì)跌倒。
注釋:龍文虎脊:喻瑰麗的文辭。
才力應(yīng)難夸數(shù)公,凡今誰是出群雄。
譯文:你們的才力應(yīng)難以超越上述幾位,現(xiàn)在誰成就能超出他們?
或看翡翠蘭苕上,未掣鯨魚碧海中。
譯文:你們這些人所作的濃麗纖巧的詩文,不過是像翡翠飛翔在蘭苕之上一般的貨色,缺少大的氣度,而沒有如掣取鯨魚于碧海之中那樣的雄健才力和闊大氣魄,只是一些小靈小巧的玩意。
注釋:翡翠:鳥名。蘭苕:蘭花和苕花。郭璞《游仙詩》:“翡翠戲蘭苕,容色更相鮮”。掣:拉,拽。
不薄今人愛古人,清詞麗句必為鄰。
譯文:你們學(xué)詩要愛古人但也不能鄙薄像庾信、四杰這樣的今人,要把他們的清詞麗句引為同調(diào)。
注釋:薄:小看,看不起,輕視。必為鄰:一定要引以為鄰居,即不排斥的意思。
竊攀屈宋宜方駕,恐與齊梁作后塵。
譯文:如果你們要在內(nèi)心里追攀屈原、宋玉,應(yīng)當(dāng)具有和他們并駕齊驅(qū)的精神和才力,否則就會(huì)沿流失源,墮入齊、梁時(shí)期那種輕浮側(cè)艷的后塵了。
注釋:竊攀:內(nèi)心里追攀。屈宋:屈原和宋玉。方駕:并車而行。
未及前賢更勿疑,遞相祖述復(fù)先誰。
譯文:那些輕薄之輩不及前賢是毋庸置疑的,繼承前人、互相學(xué)習(xí)的優(yōu)秀傳統(tǒng)應(yīng)該是不用分先后的。
注釋:未及前賢更勿疑:這句是說那些輕薄之輩不及前賢是毋庸置疑的。遞相祖述:互相學(xué)習(xí),繼承前人的優(yōu)秀傳統(tǒng)。復(fù)先誰:不用分先后。
別裁偽體親風(fēng)雅,轉(zhuǎn)益多師是汝師。
譯文:區(qū)別和裁剪、淘汰那些形式內(nèi)容都不好的詩,學(xué)習(xí)《詩經(jīng)》風(fēng)雅的傳統(tǒng),虛心向前賢學(xué)習(xí),老師越多,這才是你們真正的老師。
注釋:別裁偽體:區(qū)別和裁減、淘汰那些形式內(nèi)容都不好的詩。親風(fēng)雅:學(xué)習(xí)《詩經(jīng)》風(fēng)、雅的傳統(tǒng)。轉(zhuǎn)益多師:多方面尋找老師。汝師:你的老師。
杜甫簡(jiǎn)介
唐代·杜甫的簡(jiǎn)介
![杜甫](/d/file/p/42dcb9ea3e1e38ca36a5c92cddf237bb.jpg)
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(1134篇) 〕