《垓下歌》翻譯及注釋
力拔山兮氣蓋世。時(shí)不利兮騅不逝。
譯文:力量可以拔起大山,豪氣世上無(wú)人能比。可時(shí)運(yùn)不濟(jì)寶馬也再難奔馳。
注釋?zhuān)痕颍╣āi)下:古地名,在今安徽省靈璧縣南沱河北岸。兮:文言助詞,類(lèi)似于現(xiàn)代漢語(yǔ)的“啊”或“呀”。騅:意為頂級(jí)寶馬。
騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!
譯文:烏騅馬不前進(jìn)了我又能怎樣呢?虞姬啊!虞姬啊!我又該把你怎么辦?
注釋?zhuān)河荩杭从菁АD魏危涸鯓樱辉趺崔k。奈若何:拿你怎么辦。若,你。
項(xiàng)羽簡(jiǎn)介
唐代·項(xiàng)羽的簡(jiǎn)介
![項(xiàng)羽](/d/file/p/1cb227bc6f9cafe95322c928d7767321.jpg)
項(xiàng)羽(公元前232年—公元前202年),名籍,字羽,秦下相(今江蘇宿遷)人,他是中國(guó)軍事思想“勇戰(zhàn)派”代表人物,與“謀戰(zhàn)派”孫武、韓信等人齊名。秦二世元年(前209年)從叔父項(xiàng)梁在吳中(今江蘇蘇州)起義,項(xiàng)梁陣亡后他率軍渡河救趙王歇,巨鹿之戰(zhàn)摧毀章邯的秦軍主力。秦亡后稱(chēng)西楚霸王。后與劉邦爭(zhēng)奪天下,進(jìn)行了四年的楚漢戰(zhàn)爭(zhēng),公元前202年兵敗垓下(今安徽靈壁南),突圍至烏江(今安徽和縣長(zhǎng)江段西)邊自刎。項(xiàng)羽至今為止一直被評(píng)為中國(guó)歷史上最為勇猛的著名武將,稱(chēng)之“生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄”。
...〔 ? 項(xiàng)羽的詩(shī)(2篇) 〕