《絕句二首》翻譯及注釋
遲日江山麗,春風(fēng)花草香。
譯文:江山沐浴著春光,多么秀麗,春風(fēng)送來(lái)花草的芳香。
注釋:遲日:春天日漸長(zhǎng),所以說(shuō)遲日。
泥融飛燕子,沙暖睡鴛鴦。
譯文:燕子銜著濕泥忙筑巢,暖和的沙子上睡著成雙成對(duì)的鴛鴦。
注釋:泥融:這里指泥土滋潤(rùn)、濕潤(rùn)。鴛鴦:一種水鳥,雄鳥與雌鳥常雙雙出沒。
江碧鳥逾白,山青花欲燃。
譯文:江水碧波浩蕩,襯托水鳥雪白羽毛,山巒郁郁蒼蒼,紅花相映,便要燃燒。
注釋:花欲燃:花紅似火。
今春看又過(guò),何日是歸年。
譯文:今年春天眼看就要過(guò)去,何年何月才是我歸鄉(xiāng)的日期?
杜甫簡(jiǎn)介
唐代·杜甫的簡(jiǎn)介

杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
...〔 ? 杜甫的詩(shī)(1134篇) 〕