《桂枝香·吹簫人去》翻譯及注釋
吹簫人去。但桂影徘徊,荒杯承露。東望鞭芙縹緲,寒光如注。去年夜半橫江夢(mèng),倚危檣,參差曾賦。茫茫角動(dòng),回舟盡興,未驚鷗鷺。
譯文:吹簫的人已經(jīng)走了,但桂花樹(shù)的影子徘徊著。收成不好的年歲承接著甘露,向東望去縹緲的荷花池,仿佛注入了寒光。去年在半夜夢(mèng)見(jiàn)橫在江上。依靠著高的桅桿,長(zhǎng)短不齊的詩(shī)賦。茫茫地?cái)噭?dòng)著,盡興返回,沒(méi)有驚動(dòng)鷗鷺。
注釋?zhuān)汗鹩埃汗鸹?shù)的影子。
情知道、明年何處。漫待客黃樓,塵波前度。二十四橋,頗有杜書(shū)記否。二三字者今如此,看使君、角巾東路。人間俯仰,悲歡何限,團(tuán)圓如故。
譯文:誰(shuí)知道明年在哪里?慢慢地在等待黃鶴樓的友人,一直漂泊在外度過(guò)前半生。二十四橋,還記得杜書(shū)記嗎?二個(gè)字,三個(gè)字,字字都是這樣,看看刺史,東路的布衣。抬頭低頭的人間,悲傷怎樣受到限制,團(tuán)圓跟原來(lái)一樣。
注釋?zhuān)菏咕簼h代稱(chēng)“刺使”:使君從南來(lái),五馬立踟躕。漢代以后用作對(duì)州郡長(zhǎng)官的尊稱(chēng)。角巾:借指隱士或布衣。俯仰:低頭和抬頭,比喻很短的時(shí)間。
劉辰翁簡(jiǎn)介
唐代·劉辰翁的簡(jiǎn)介
![劉辰翁](/d/file/p/8613492fdd021c8dc152c1fed9304680.jpg)
劉辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字會(huì)孟,別號(hào)須溪。廬陵灌溪(今江西省吉安市吉安縣梅塘鄉(xiāng)小灌村)人。南宋末年著名的愛(ài)國(guó)詩(shī)人。 景定三年(1262)登進(jìn)士第。他一生一生致力于文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)批評(píng)活動(dòng),為后人留下了可貴的豐厚文化遺產(chǎn),遺著由子劉將孫編為《須溪先生全集》,《宋史·藝文志》著錄為一百卷,已佚。
...〔 ? 劉辰翁的詩(shī)(430篇) 〕