逐貧賦
逐貧賦。兩漢。揚(yáng)雄。 揚(yáng)子遁居,離俗獨(dú)處。左鄰崇山,右接曠野,鄰垣乞兒,終貧且窶。禮薄義弊,相與群聚,惆悵失志,呼貧與語:“汝在六極,投棄荒遐。好為庸卒,刑戮相加。匪惟幼稚,嬉戲土沙。居非近鄰,接屋連家。恩輕毛羽,義薄輕羅。進(jìn)不由德,退不受呵。久為滯客,其意謂何?人皆文繡,余褐不完;人皆稻粱,我獨(dú)藜飧。貧無寶玩,何以接歡?宗室之燕,為樂不盤。徒行負(fù)笈,出處易衣。身服百役,手足胼胝?;蛟呕蝰?,沾體露肌。朋友道絕,進(jìn)宮凌遲。厥咎安在?職汝為之!舍汝遠(yuǎn)竄,昆侖之顛;爾復(fù)我隨,翰飛戾天。舍爾登山,巖穴隱藏;爾復(fù)我隨,陟彼高岡。舍爾入海,泛彼柏舟;爾復(fù)我隨,載沉載浮。我行爾動,我靜爾休。豈無他人,從我何求?今汝去矣,勿復(fù)久留!” 貧曰:“唯唯。主人見逐,多言益嗤。心有所懷,愿得盡辭。昔我乃祖,宣其明德,克佐帝堯,誓為典則。土階茅茨,匪雕匪飾。爰及季世,縱其昏惑。饕餮之群,貪富茍得。鄙我先人,乃傲乃驕?,幣_瓊榭,室屋崇高;流酒為池,積肉為崤。是用鵠逝,不踐其朝。三省吾身,謂予無諐。處君之家,福祿如山。忘我大德,思我小怨。堪寒能暑,少而習(xí)焉;寒暑不忒,等壽神仙。桀跖不顧,貪類不干。人皆重蔽,予獨(dú)露居;人皆怵惕,予獨(dú)無虞!”言辭既磬,色厲目張,攝齊而興,降階下堂。“誓將去汝,適彼首陽。孤竹二子,與我連行。” 余乃避席,辭謝不直:“請不貳過,聞義則服。長與汝居,終無厭極?!必毸觳蝗?,與我游息。
揚(yáng)子遁居,離俗獨(dú)處。左鄰崇山,右接曠野,鄰垣乞兒,終貧且窶。禮薄義弊,相與群聚,惆悵失志,呼貧與語:“汝在六極,投棄荒遐。好為庸卒,刑戮相加。匪惟幼稚,嬉戲土沙。居非近鄰,接屋連家。恩輕毛羽,義薄輕羅。進(jìn)不由德,退不受呵。久為滯客,其意謂何?人皆文繡,余褐不完;人皆稻粱,我獨(dú)藜飧。貧無寶玩,何以接歡?宗室之燕,為樂不盤。徒行負(fù)笈,出處易衣。身服百役,手足胼胝?;蛟呕蝰瑁大w露肌。朋友道絕,進(jìn)宮凌遲。厥咎安在?職汝為之!舍汝遠(yuǎn)竄,昆侖之顛;爾復(fù)我隨,翰飛戾天。舍爾登山,巖穴隱藏;爾復(fù)我隨,陟彼高岡。舍爾入海,泛彼柏舟;爾復(fù)我隨,載沉載浮。我行爾動,我靜爾休。豈無他人,從我何求?今汝去矣,勿復(fù)久留!”
貧曰:“唯唯。主人見逐,多言益嗤。心有所懷,愿得盡辭。昔我乃祖,宣其明德,克佐帝堯,誓為典則。土階茅茨,匪雕匪飾。爰及季世,縱其昏惑。饕餮之群,貪富茍得。鄙我先人,乃傲乃驕。瑤臺瓊榭,室屋崇高;流酒為池,積肉為崤。是用鵠逝,不踐其朝。三省吾身,謂予無諐。處君之家,福祿如山。忘我大德,思我小怨??昂苁?,少而習(xí)焉;寒暑不忒,等壽神仙。桀跖不顧,貪類不干。人皆重蔽,予獨(dú)露居;人皆怵惕,予獨(dú)無虞!”言辭既磬,色厲目張,攝齊而興,降階下堂。“誓將去汝,適彼首陽。孤竹二子,與我連行。”
余乃避席,辭謝不直:“請不貳過,聞義則服。長與汝居,終無厭極?!必毸觳蝗ィc我游息。
逐貧賦譯文及注釋
譯文
揚(yáng)雄遠(yuǎn)離世俗過隱居生活,四周不是群山就是荒野,自家圍墻外有個乞丐,人不但窮而且無禮數(shù)。於是他意識到,長期地與這種無禮無義的人相處下去,志向都被磨滅殆盡。因此他向那窮鬼喊道:“你有六大惡習(xí),被拋棄在荒野。好為平常的小兵,對人刑罰屠戮。但匪徒時欺負(fù)嬉戲在土堆上的小孩。居住在連排的屋里比鄰而居。把恩惠看的如羽毛般輕,對義氣看的比羅紗輕。高升時不因品德,離退時不受苛責(zé)。長久以來成為了位卑得人,你到底想成什么人?人人都文采華麗,舊衣服一大堆,人人都吃稻米,我卻吃剩菜,貧窮沒寶物玩,為何這么高興?請親戚們來家里吃個飯,本來應(yīng)該是很愉快的事我卻不覺得快樂,交通工具也買不起,背個破箱子到處游學(xué),在家穿的那套衣服簡直見不得人,若要出去還得換一件。到處打短工,手腳的老繭越來越厚。有時候下田勞作,任雨水淋濕全身。和我交往的朋友越來越少,生活每況愈下。我就想不通這到底是誰的罪過!我思來想去這主要原因得歸咎與你!為了避開你,我逃竄到昆侖山頂。但我發(fā)現(xiàn)你還是跟著我,不管我是飛天登山打洞下海都擺脫不掉你。我動你跟著動,我停你跟著停。難道這世道上就沒其他人了么?你唯獨(dú)跟我干嘛?。∥仪竽隳憧刹豢梢宰吆牵坎灰倭粝聛砹撕貌缓??”
那窮鬼說:“哦哦,你要趕俺走可不可以言簡意賅點(diǎn)?說了那么多我都想笑了。但走之前我得把話說清楚,我祖上身心潔白,不事曖昧,憑藉清明仁德,輔佐過帝堯,是後世的典范。他的房屋也是茅草土胚,沒雕飾過。到了末世的時候,昏庸無知的人放縱自己。貪食無厭的人很多,貪圖富貴得非正道。那些人鄙視我的祖先,驕縱傲慢。修建那些高臺瓊樓,池子里都是酒,肉堆得比山還高。后世皇帝驕奢貪婪,所以我如鴻鵠高飛而去,不在朝廷墮落。我?guī)状畏词?,認(rèn)為我自己并無過錯。我常駐你家,給你帶來的是無盡的福氣。你不記住我的大恩大德,卻糾結(jié)於我的這點(diǎn)窮氣。因?yàn)槲业拇嬖?,使你從小就有禁得住寒暑的?xí)慣,你簡直就是不會死的神仙,那些盜賊和貪官從來也不會來打擾你,別人要幾重門鎖著才敢睡,你卻敢在露天下睡,別人都提心吊膽的,你卻從來都沒有擔(dān)憂?!痹捳f完后,神情嚴(yán)肅瞪大眼睛看著揚(yáng)雄,兩手撩起衣服下面的邊,從屋里走出來。說“我發(fā)誓要離開你了,去首陽山。孤竹的兩個孩子,將會與我同行。”
我于是讓席,對他不停地表示歉意:“這種失誤不會再有第二次了,聽說了你的深明大義我佩服不已,與你長久相處下去我到死都不會滿足。”貧兒于是就不走了,與我游玩與休憩。
注釋
窶(jù),貧寒。
六極,東西南北上下,指宇內(nèi)。
好為庸卒,常為別人的傭工、仆人。
刑戮相加,屢遭懲罰。
藜飧,以野菜為食。
盤(pán),快樂。
徒行負(fù)笈,步行求學(xué)。
出處易衣,家中窮得僅有一件衣服,誰出門誰換上。《禮記·儒行》:“儒有一畝之宮,環(huán)堵之室,篳門圭窬,蓬戶甕牖;易衣而出,并日而食,上答之不敢以疑,上不答不敢以諂,其仕有如此者。”
胼胝(piánzhī),老繭。
凌遲,衰退,此謂仕途坎坷。
咎,過錯。
職,主要。
翰飛,高飛。戾天,至天。《詩經(jīng)·小雅·小宛》:“宛彼鳴鳩,翰飛戾天。”
陟彼高岡,登上那高丘。《詩經(jīng)·周南·卷耳》:“陟彼高岡,我馬玄黃?!?/p>
泛彼柏舟,飄蕩著拍木舟?!对娊?jīng)·鄘風(fēng)·柏舟》:“泛彼柏舟,在彼中河?!?/p>
載沉載浮,在水中又沉又浮?!对娊?jīng)·小雅·菁菁者莪》:“泛泛楊舟,載沉載浮。”
嗤,笑。
“昔我”四句,不明所指。宋魏仲舉刊《五百家注昌黎文集》引洪興祖注云:“予嘗見《文宗備問》云:顓頊高辛?xí)r,宮中生一子,不著完衣,宮中號為‘窮子’。其后正月晦死,宮中葬之,相謂曰:‘今日送卻窮子’。自爾相承送之?!庇痔啤端臅r寶鑒》云:“高陽氏子,好衣弊食糜,正月晦巷死。世作靡棄破衣,是日祝于巷曰:除貧也?!卑锤哧柺霞搭呿?,傳為黃帝孫,揚(yáng)雄此文所謂“貧”的祖先能輔佐帝堯,想必與“窮子”一樣出身顯赫,然典籍未見“窮子”的其他事跡。
饕餮(tāotiè),本怪獸名,貪吃致死。后以稱貪婪人。
崤、山名,此借指山。
諐,同“愆”,罪過。
忒(tè),更、變。不忒,謂不受影響。
重蔽,層層保護(hù)。
怵惕,恐懼。
磬,盡。
攝齊(zi),撩起衣下擺。
孤竹二子,孤竹君子伯夷和叔齊,兩人不食周粟,餓死首陽山?!妒酚洝げ牧袀鳌罚骸安?、叔齊,孤竹君之二子也?!?/p>
參考資料:
1、章滄授 等.古文鑒賞辭典(上冊).上海:上海辭書出版社,1997:375-378
2、巨 才.辭賦一百篇.太原:山西人民出版社,1994:32-35
逐貧賦創(chuàng)作背景
《逐貧賦》是揚(yáng)雄晚年的作品近人陸侃如《中古文學(xué)系年》定位王莽新始建國四年(公元12年),是年揚(yáng)雄六十五歲。
參考資料:
1、章滄授 等.古文鑒賞辭典(上冊).上海:上海辭書出版社,1997:375-378
逐貧賦鑒賞
此賦描述了作者想擺脫“貧兒”卻根本甩不掉的無可奈何之情景。首段“舍汝遠(yuǎn)竄”以下到“勿復(fù)久留”幾句說,揚(yáng)雄想舍棄貧兒,故而跑到昆侖之巔,但貧兒卻跟著在天上飛;揚(yáng)雄躲到山崖里,貧兒也跟著上山來;揚(yáng)雄搖著船躲到海上去,貧兒也跟著來到海上;揚(yáng)雄走,貧兒也走,揚(yáng)雄停下來,貧兒也停下來;揚(yáng)雄質(zhì)問貧兒為何要這樣跟著自己,他要貧兒趕快離開他,一刻也不能耽擱。由此可知,揚(yáng)雄想擺脫貧兒,他到處躲,但就是躲不掉,這實(shí)際上是他自己辛酸生活的藝術(shù)描繪,他用的筆調(diào)卻是輕松的、充滿玩笑的,這種自嘲自解的戲謔很有一種黑色幽默之美感。另外,《逐貧賦》對貧兒答語的描寫也充滿了黑色幽默之美:“堪寒能暑,少而習(xí)焉。寒暑不忒,等壽神仙。桀跖不顧,貪類不干。人皆重蔽,予獨(dú)露居;人皆怵惕,予獨(dú)無虞。”貧兒說:“主人倒是不錯啊,你從小就經(jīng)得住寒暑的侵襲,你簡直就是不會死的神仙,那些盜賊和貪官從來也不會來打擾你,別人要幾重門鎖著才敢睡,你卻敢在露天下睡,別人都提心吊膽的,你卻從來都沒有擔(dān)憂?!睋P(yáng)雄在這里用開玩笑的語調(diào)來寫貧兒的辯解,這實(shí)在是一種黑色幽默,由此可以見出揚(yáng)雄抒情賦的大膽和幽默,顯露出一種獨(dú)特的美學(xué)色彩。
揚(yáng)雄在《逐貧賦》顯示了一種新的態(tài)度。那就是對貧窮——物質(zhì)窮乏的態(tài)度。在他酸溜溜的口氣中,讀者能發(fā)現(xiàn)中國人“一分為二”思維方式對生活本身發(fā)生的影響。在這種思維方式里,關(guān)鍵不在于怎樣生活或生活得怎樣,而在于如何解釋生活、解釋得怎么樣。這種典型的唯心主義生活觀、幸福觀后來構(gòu)成了中華文化傳統(tǒng)的重要部分。這種生活觀的負(fù)面影響是較大的,它往往導(dǎo)致人們隨遇而安,安于現(xiàn)狀,不能或不愿改善生活,而只是改變對自己生活的判斷。揚(yáng)雄的虛弱無力和無可奈何在這篇文章里表現(xiàn)得很充分,他沒有能力過上更好的生活,他便設(shè)法把不好的生活解釋為好的生活。雖然是自欺欺人,但獲得心理平衡,這才是最重要的。他試圖找出貧寒生活的優(yōu)點(diǎn),找出富貴生活的不足。這種努力,后來在道德層面上得到了完成,那就是:富貴的,總是不道德的,至少是道德可疑的;貧寒的,則往往是因?yàn)榈赖赂呱?。富貴變成了道德負(fù)號,貧寒則成為道德正號。于是,精神的獎勵就彌補(bǔ)了物質(zhì)的匱乏,甚至成了生活中的畫餅。揚(yáng)雄的這篇《逐貧賦》,可能就暗示著中華民族文化心理的這一深刻轉(zhuǎn)捩。
揚(yáng)雄簡介
唐代·揚(yáng)雄的簡介
![揚(yáng)雄](/d/file/p/c8e495c4ed13ad5751356f50ca2bebb1.jpg)
揚(yáng)雄(公元前53~公元18)字子云,漢族。西漢官吏、學(xué)者。西漢蜀郡成都(今四川成都郫縣友愛鎮(zhèn))人。 少好學(xué),口吃,博覽群書,長于辭賦。年四十余,始游京師,以文見召,奏《甘泉》、《河?xùn)|》等賦。成帝時任給事黃門郎。王莽時任大夫,校書天祿閣。揚(yáng)雄是即司馬相如之后西漢最著名的辭賦家。所謂“歇馬獨(dú)來尋故事,文章兩漢愧楊雄”。在劉禹錫著名的《陋室銘》中“西蜀子云亭”的西蜀子云即為揚(yáng)雄。
...〔 ? 揚(yáng)雄的詩(4篇) 〕猜你喜歡
次韻試可同游法王岳寺
兩山脩徑盡榛蕪,謾詫當(dāng)年幸翠輿??斩缅肺牟貙殬?gòu),不逢衲子話真如。
林深想見靈根茂,地勝宜多隱者居。涼月照人歸路好,傍溪嘉樹影扶疏。