梁鴻尚節(jié)
梁鴻尚節(jié)。南北朝。范曄。 (梁鴻)家貧而尚節(jié),博覽無(wú)不通。而不為章句。學(xué)畢,乃牧豕于上林苑中,曾誤遺火,延及他舍。鴻乃尋訪燒者,問(wèn)所去失,悉以豕償之。其主猶以為少。鴻曰:“無(wú)他財(cái),愿以身居作。”主人許之。因?yàn)閳?zhí)勤,不懈朝夕。鄰家耆老見(jiàn)鴻非恒人,乃共責(zé)讓主人,而稱(chēng)鴻長(zhǎng)者。于是,始敬鴻,悉還其豕。鴻不受而去。 (選自南宋·范曄《后漢書(shū).卷八十三》
(梁鴻)家貧而尚節(jié),博覽無(wú)不通。而不為章句。學(xué)畢,乃牧豕于上林苑中,曾誤遺火,延及他舍。鴻乃尋訪燒者,問(wèn)所去失,悉以豕償之。其主猶以為少。鴻曰:“無(wú)他財(cái),愿以身居作。”主人許之。因?yàn)閳?zhí)勤,不懈朝夕。鄰家耆老見(jiàn)鴻非恒人,乃共責(zé)讓主人,而稱(chēng)鴻長(zhǎng)者。于是,始敬鴻,悉還其豕。鴻不受而去。
(選自南宋·范曄《后漢書(shū).卷八十三》
梁鴻尚節(jié)譯文及注釋
譯文
梁鴻雖然家庭貧困,然而他推崇禮節(jié),廣泛閱讀(書(shū)本),沒(méi)有不通曉的(事情)。并且他不死記硬背章句。讀完書(shū),就到上林苑放豬,曾經(jīng)不小心留下火種,蔓延到別人的房屋。梁鴻就尋訪被燒到的人家,問(wèn)他損失的財(cái)物,用自己全部的豬作賠償還給房屋主人。但房屋主人還認(rèn)為得到的補(bǔ)償很少,梁鴻說(shuō):“我沒(méi)有別的財(cái)富,愿意讓自己留下做事。”主人同意了。(梁鴻)于是勤奮做工,從早到晚從不松懈。鄰家老人們見(jiàn)梁鴻不是一般人,于是就一同責(zé)備批評(píng)那家主人,并且稱(chēng)贊梁鴻是忠厚的人。因此,(主人)開(kāi)始敬佩梁鴻,把豬還給他,梁鴻沒(méi)有接受,返回自己的家鄉(xiāng) 。
注釋
而:表順連,不譯
尚:崇尚、推崇
覽:閱覽
通:通曉
延:蔓延
不為章句:為,著述;不死記硬背一章一句
畢:此指讀書(shū)結(jié)束
上林苑:古宮苑,在今河南洛陽(yáng)市東
其主:其,其中
猶:還
牧:放養(yǎng)牲畜
舍:房屋,住所
去:離開(kāi)
恒:平常,普通
責(zé)讓?zhuān)贺?zé)備批評(píng)
豕(zhì):豬
償:償還
許:允許,同意
他:別的
因:于是
見(jiàn):看見(jiàn)
還:歸還
執(zhí)勤:執(zhí)守做工
懈:松懈
耆老:老人,耆,老
曾誤遺火:曾經(jīng)不小心留下火種
愿以身居作:愿意讓自己留下做事
悉推豕償之:了解后把自己的豬作賠償還給房屋主人
稱(chēng)鴻長(zhǎng)者:稱(chēng)贊梁鴻是忠厚的人
范曄簡(jiǎn)介
唐代·范曄的簡(jiǎn)介
![范曄](/d/file/p/d39072e4175a772742dc2740bd685954.jpg)
范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋史學(xué)家,順陽(yáng)(今河南淅川南)人。官至左衛(wèi)將軍,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),范曄因?yàn)椤白筮w宣城太守,不得志,乃刪眾家《后漢書(shū)》為一家之作”,開(kāi)始撰寫(xiě)《后漢書(shū)》,至元嘉二十二年(445年)以謀反罪被殺止,寫(xiě)成了十紀(jì),八十列傳。原計(jì)劃作的十志,未及完成。今本《后漢書(shū)》中的八志三十卷,是南朝梁劉昭從司馬彪的《續(xù)漢書(shū)》中抽出來(lái)補(bǔ)進(jìn)去的。其中《楊震暮夜卻金》已編入小學(xué)教材,《強(qiáng)項(xiàng)令》選入中學(xué)教材。
...〔 ? 范曄的詩(shī)(6篇) 〕猜你喜歡
再次辛字韻
遠(yuǎn)拋卮酒避芳辛,靜對(duì)煙空月半輪。門(mén)掩綠苔真自逸,案堆黃卷不全貧。
非才敢竊明時(shí)位,多病愁看故里春。詩(shī)侶釣朋俱出飲,也應(yīng)回憶倦游人。
云山圖二首 其二
天將雨,山出云,平原草樹(shù)杳莫分。須臾云吐近山出,遠(yuǎn)岫婪酣吞欲入。
映空明滅疑有無(wú),先后高低殊戢戢。想當(dāng)畫(huà)史欲畫(huà)時(shí),磅礴含章幾回立。