板橋曉別譯文及注釋
譯文
回頭望高高城樓,銀河已經(jīng)漸漸暗淡向西下落,長(zhǎng)亭的窗下,渠水蕩漾著層層輕波。
遠(yuǎn)別的游子像那水仙就要乘赤鯉飛升,芙蓉如面的美人一夜來(lái)流下的紅淚誰(shuí)知幾多?
注釋
板橋:指開(kāi)封城西的板橋。
曉河:指銀河。
微波:指銀河之波,也指長(zhǎng)亭下水渠之波。
鯉魚(yú):典故出自《列仙傳》,一名趙國(guó)人琴高,會(huì)神仙術(shù),曾乘赤鯉來(lái),留月余復(fù)入水去。
芙蓉:形容女子容貌。
紅淚:典故出自《拾遺記》,魏文帝美人薛靈蕓離別父母登車上路,用王唾壺承淚,壺呈紅色,及至京師,壺中淚凝如血。
參考資料:
1、李淼.《李商隱詩(shī)三百首譯賞》.長(zhǎng)春市:長(zhǎng)春出版社,1990.12:489-491
板橋曉別創(chuàng)作背景
此詩(shī)歌寫于唐代汴州(今河南開(kāi)封)西的板橋店。李商隱在此地遇見(jiàn)詩(shī)人李郢,可能還有李郢在汴州的情人。聚散匆匆,歡宴言別,于是一首奇幻絢麗的離別詩(shī)在李商隱的腦海油然而生,遂揮筆墨,寫下此詩(shī)。
參考資料:
1、謝善驍.《中州聯(lián)想》.北京市:學(xué)習(xí)出版社,2003.12
板橋曉別鑒賞
這是一首與情人言別的詩(shī)。題中“板橋”,指唐代汴州城西的板橋店。這里正像長(zhǎng)安西邊的渭城一樣,是一個(gè)行旅往來(lái)頻繁的地方,也是和親友言別之處。
首句的“回望高城落曉河“中,高城指汴州城,曉河指破曉時(shí)分的銀河?;赝曛莘较颍刃必炛刑?、高懸在城頭上的銀河,此刻已經(jīng)黯淡了,西移垂地。在破曉時(shí)分微微發(fā)白的天幕背景下,正隱現(xiàn)出高城的朦朧暗影。這對(duì)一年一相逢的情侶,曾經(jīng)在這座高城中度過(guò)一段難忘的時(shí)光,所以分別之際,不免懷著留戀和悵惘的心情翹首回望,彼此都感到剛剛逝去的日子仿佛是一場(chǎng)遙遠(yuǎn)的夢(mèng),正像宋代秦觀在一首別詞中所寫的那樣,“多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛”(出自《滿庭芳》)?!奥鋾院印?,既明點(diǎn)題內(nèi)“曉”字,又暗寓牛女期會(huì)已過(guò),離別在即。而這對(duì)情侶在分離的前夜依戀話別,徹夜不眠的情景也不難想象。
然后是“長(zhǎng)亭窗戶壓微波”該句,長(zhǎng)亭是板橋上或板橋近旁一座臨水的亭閣,它既是昨夜雙方別前聚會(huì)之處,也是曉來(lái)分離之處。長(zhǎng)亭的窗下就是微微蕩漾的波光,“壓”字畫(huà)出窗戶緊貼水波的情景。在朦朧曙色中,這隱現(xiàn)于波光水際的長(zhǎng)亭仿佛是幻化出來(lái)的某種仙境樓閣,給這場(chǎng)平常的離別涂抹上一層奇幻神秘的傳奇色彩。那窗下?lián)u漾的微波,一方面讓人聯(lián)想起昨夜雙方蕩漾難平的感情波流,另一方面又連接著煙波渺渺的去路(板橋下面就是著名的通濟(jì)渠),這兩方面合起來(lái),也就是所謂“柔情似水,佳期如夢(mèng)”(秦觀《鵲橋仙》)。全句寫景,意境頗似牛女鵲橋,夜聚曉分,所以和首句所寫的“高城落曉河”之景自然融為一片。
如果說(shuō),一、二兩句還只是在寫景中微露奇幻神秘的色彩,那么三、四兩句就完全進(jìn)入了神話故事的意境。
“水仙欲上鯉魚(yú)去“這句用上了琴高典故。詩(shī)人把游子暗比作琴高,板橋長(zhǎng)亭之下,正??恐l(fā)的小舟,游子由水路乘舟離去,就像乘鯉凌波而去的水仙琴高一樣。在前兩句所描寫的帶有奇幻色彩的景色引發(fā)下,這里進(jìn)一步生出浪漫主義的想象,將“方留戀處,蘭舟催發(fā)”(柳永《雨霖鈴》)的現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景幻化成“水仙欲上鯉魚(yú)去”的神話境界。所以這想象雖奇幻,卻又和眼前景吻合,顯得自然真實(shí)?!冻o·九歌·河伯》中曾這樣描寫送行的場(chǎng)景:“子交手兮東行,送美人兮南浦。波滔滔兮來(lái)迎,魚(yú)鱗鱗兮媵子。”“水仙”句似受到過(guò)它的啟發(fā),只不過(guò)這首詩(shī)里所描繪的境界帶有童話式的天真意趣罷了。
最后一句“一夜芙蓉紅淚多”轉(zhuǎn)寫送者。句子中的“紅淚”暗用薛靈蕓的典故,將游子暗喻為水中芙蓉,以表現(xiàn)她的美艷,又由紅色的芙蓉進(jìn)而想象出它的淚也應(yīng)該是“紅淚”。這種天真浪漫的想象,類似李賀《金銅仙人辭漢歌》中“憶君清淚如鉛水”的奇想。不過(guò)這句的好處似乎主要在筆意,它是從游子的眼中來(lái)寫送者,卻又不直接描寫送者在“曉別”時(shí)的情態(tài),而是轉(zhuǎn)憶昨夜一夕這位芙蓉如面的情人泣血傷神的情景。這就不但從“曉別”寫出了夜來(lái)的傷別,而且從夜來(lái)的分離進(jìn)一步暗示了“曉別”的難堪。昨夜長(zhǎng)亭窗戶之內(nèi),“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明”(杜牧《贈(zèng)別》)的情景,此刻板橋曉別之際,“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”(柳永《雨霖鈴》)的黯然銷魂之狀也就都如在眼前了。
縱觀全詩(shī),可看得出李商隱喜歡從前代小說(shuō)和神話故事中汲取素材,然后組合成充滿新奇浪漫情調(diào)和奇幻絢麗色彩的詩(shī)歌,這是他作詩(shī)的一貫特點(diǎn)。但像這首詩(shī)這樣,用傳奇的筆法來(lái)寫普通的離別,將現(xiàn)實(shí)與幻想融為一片,創(chuàng)造出色彩繽紛的童話式幻境,在送別詩(shī)中確實(shí)少見(jiàn)。前人曾說(shuō)“義山多奇趣”(張戒《歲寒堂詩(shī)話》),說(shuō)李商隱愛(ài)將平凡的題材寫得新奇浪漫。此詩(shī),正是體現(xiàn)出了李商隱這種“奇趣”的特點(diǎn)。
李商隱簡(jiǎn)介
唐代·李商隱的簡(jiǎn)介
![李商隱](/d/file/p/13c410bfc54c457b1a07434ab5ba96fb.jpg)
李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。
...〔 ? 李商隱的詩(shī)(491篇) 〕猜你喜歡
戲贈(zèng)樂(lè)天、復(fù)言(此后三篇同韻)
樂(lè)事難逢歲易徂,白頭光景莫令孤。弄濤船更曾觀否,
望市樓還有會(huì)無(wú)。眼力少將尋案牘,心情且強(qiáng)擲梟盧。
孫園虎寺隨宜看,不必遙遙羨鏡湖。